笔趣阁 > 长河复生记 > 第147章 满洲弓

第147章 满洲弓

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世逆鳞银狐续南明盛唐风华

一秒记住【笔趣阁 www.biqugexszw.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    眼见爱新国的骑兵就要毙命,尕李广急了,大喊一声:“留活口!”

    两名电铳斥候略一迟疑,爱新国骑兵倏忽一下子穿过了火力封锁线。【零↑九△小↓說△網】

    说时迟那时快三名斥候挺身而起,“刷、刷、刷”三箭射出。

    “嘡……”,一箭被爱新国骑兵用弓硬生生地磕飞。

    “噗”、“噗”两箭没入马身。

    爱新金国的骑兵死命用弓抽打马屁股,战马一声哀鸣,冲出谷口。

    “追!”

    尕李广下令。

    一左一右两匹马上的斥候换了弓箭,贴着马背跟着爱新骑兵冲出谷口。

    武智远再次拨转马头,嘴里嚎叫着蒙语,气鼓鼓地挥着刀,一催坐骑也出了谷口。

    爱新金国骑兵的战马受了伤,既跑不快也跑不远,尕李广觉得这名活口已经十拿九稳了。

    果不其然,爱新国骑兵跑出谷口不远,任凭他怎么抽打,战马的速度越来越慢。

    两名斥候和好鞑子武智远呼啸着围着爱新国骑兵打转。

    爱新国骑兵居然下了马!

    他不慌不忙弯弓搭箭,“嗖”地一箭贴着武智远的脑袋擦过,吓得好鞑子立刻拉开距离。

    爱新金国骑兵“嗖”、“嗖”又是两箭,先后逼退两名斥候。

    因为一心抓活口,三匹马并不急于冲杀,只是远远地兜着圈子,死死困住这名爱新国骑兵。

    只要爱新国骑兵垂下弓箭,必有一匹马发起冲锋,等到爱新国骑兵一箭射出,冲锋的马匹立刻远远地躲开。

    爱新国骑兵的箭壶总有用完的时候,到那时他只能束手就擒!

    只是,这爱新国骑兵的弓箭,射程不一般,三四百尺的距离他就敢射。

    尕李广从小到大使惯了弓箭,这个距离上,一般的弓箭实实在在没有杀伤力,可是爱新国骑兵的箭矢落地却分明还有不小的力道。

    所以谷口外的战斗咋一看上去,好似爱新金国的骑兵占了上风。斥候们只有招架之力,没有还击办法。

    “队长,你看!”

    胸部中箭的斥候递给尕李广一只弓。

    这只弓是刚在谷内毙命的爱新国骑兵的,直溜溜的足有一人高。

    尕李广常见的弓,在弓稍都有一个反向的弯儿,打猎的弯弓仅仅半人高,边军用的硬弓也不过到胸口。弯弓张开的时候最费力,一旦拉开之后需要的力气反而小。张满弓就像后世的大写拉丁字母欧米噶:Ω。

    尕李广试着拉了拉这张直弓,感觉从开弓到张满都很费力。

    尕李广吩咐:“把你胸口的箭拔下来给我试试弓。”

    胸部中箭的斥候满脸不愿意,“葫芦兵说了,心口中箭不能拔!”,说话的时候胸口的箭矢上下颤动。

    尕李广不耐烦地命令,“少废话!”

    这名斥候不情愿地左手按住护胸里的锅盔馍,右手握住箭杆左右摆动两下,摘下箭矢,箭簇上粘满了锅盔馍的渣渣。

    “队长,回去你可得给我作证,我心口中过箭!我实指望这一箭掙个战士功名呢。”

    这支箭比平常的箭尺寸大,分量沉。

    尕李广张弓搭箭,只感到沉重有力,一松手,箭矢“呼”地斜飞出去,足足四百多尺才落地。

    怪不得两个爱新金国的骑兵就追的四名好鞑子到处跑。爱新金国的弓射程远、力道大,稳准狠。如果用这样的弓近战,一箭就能结果对手性命。

    但是爱新金国的弓也有缺点,就是笨重。弯弓射两箭,它只能射一箭。爱新国弓箭连续射三五箭,胳膊就发酸。而且在战马上使用碍手碍脚。

    尕李广弹弹弓弦对斥候吩咐:“你去把爱新国骑兵的箭壶拿来,我去外头回敬这家伙几箭,不能让它太消停了!别磨磨蹭蹭的,你放心,你中箭的事评功的时候我一定给你报上去。”

    斥候痛快地答应一声,飞快地跑回谷内。

    其实尕李广参战不参战,对俘虏谷外的爱新国骑兵根本关系不大,得到了一只新鲜的弓,尕李广就是心里痒痒。

    但是箭壶刚刚取过来,尕李广还没迈出谷口,谷外情势突变!

    远处滚起一路烟尘,直奔谷外被困住的爱新国骑兵。

    是敌是友?

    待到能看清来人,烟尘起处赫然六七骑,个个嗷嗷直叫,全是爱新金国装扮。

    尕李广高叫一声不好,连忙发出手语军令,招唤谷外的斥候火速撤回。

    山谷两侧,全是陡峭的石壁。斥候队根本不可能登山隐蔽,只能借着地势匆忙摆出一个阻击的三角阵型。

    尕李广打定主意,一会儿打起来,层层阻击,边打边退,坚持到天黑,就能撤回谷内深处。

    两名斥候和好鞑子武智远的马匹一阵风一般鱼贯逃回谷内。

    爱新金国的援兵一下子把斥候几乎到手的俘虏围在中央。

    战马扬起的烟尘落下,这下子尕李广看得清清楚楚,对方的援兵一共七人,全是头戴红缨帽,身背大直弓。

    援兵呜哩哇啦一阵沟通,分出两骑直奔谷口。

    尕李广目测着距离张弓就是一箭。

    箭矢直愣愣地划过一条弧线,扎在来骑马前。

    来骑立刻勒住战马。

    尕李广起手又是一箭。

    来骑战马兜转马头,堪堪避过。

    尕李广第三箭紧跟着射出。

    两名爱新金国骑兵扬长而去。

    爱新金国的援兵在远处聚拢,突然间打马撤了。战马扬起尘土,消失在大阪坡的地平线。

    尕李广莫名其妙,百思不解。

    武智远喘着气报告:“我刚听到被我们困住的爱新金国人在喊叫说我们有一百多人!定是他们怕了。”

    尕李广绝不会放过这个逃跑机会,“快!快出山谷,另找地方躲避!”

    斥候队七手八脚收拾行李,武智远利索地剥掉地上爱新国骑兵的衣服,两名好鞑子熟练地割下地上爱新国死马的后腿。

    “将军,”武智远叫喊一声,“这家伙还有一口气。要不要结果了他?”

    尕李广猛地心里涌起一股希望,“喂他几颗水杨丹,搭在马上带走!”

    一名斥候抓出几颗水杨丹,一把塞进爱新国骑兵嘴里,同武智远一起把赤条条血滋呼啦的爱新国骑兵和同样血滋呼啦的两条马腿丢上马背。

    出了山谷,斥候队急急地向着西面黄河仓皇而去。

    尕李广留在最后,他狠狠地抽了马屁股几鞭子,两匹空马拖着没了后腿的死马,沿着山脚向东一路而去。

    ———————

    参考资料

    满文老档

    满文老档是满清入关前的官方政事记录,有些类似明朝的皇帝实录。记事自一六○七年三月至一六三六年十二月。

    满文老档原本保存于台北故宫博物院,共四十巨册,清太祖朝与太宗朝各占二十册,所使用的纸张,主要为明朝旧公文纸和高丽笺纸。书写的文字,有蒙文、无圈点老满文、半加圈点过渡期满文,完全加圈点新满文。

    (满洲努尔哈齐为文书往来及记注政事的需要,命人以蒙古字母为基础,创制了满文,这种由蒙文脱胎而来的初期满文,是没有圈点的满文,叫做老满文。一六三二年,皇太极命在老满文在字旁加置圈点,使满文的语音、形体更臻完善,这种加置圈点的满文,叫做新满文。)

    满清入关后,满文原档被束之高阁,被人遗忘。

    乾隆年间,满文原档已几乎无人能读懂。乾隆下令重抄重撰,其草本、正本及《无圈点字书》现存于中国第一历史档案馆,副本现存于辽宁省档案馆。

    乾隆编四库全书,对关外的几百年历史要么避而不谈,要么系统地予以神化。

    现存台湾的原档被多处涂改,是否源自乾隆,不得而知。现存大陆的重抄重撰本,被“重撰”了多少,不得而知。即便如此,满文老档仍具极高的史料价值。

    现摘录崇祯五年草原大战部分内容如下(来源为辽宁档案馆汉译本):

    五月初一日,前行捉生图鲁什、劳萨来会。於是日,命阿山、图鲁什、劳萨、乌拜四大臣留其前次所统兵,复率每牛录护军一人,前往捉生。

    是日,大军次果果苏泰河。

    初二日,次果果苏泰河口哈喇阿鲁克地方处。

    初三日,次胡喇干之哈雅地方。

    初四日,次格德尔古布拉克地方。

    初五日,仍次格德尔古布拉克地方。

    初六日,次胡喇户地方。

    是日,汗之侍卫詹土谢图下蒙古五人,逃往察哈尔,被先遣阿山、乌拜、图鲁什、劳萨擒获,斩其首,由镶白旗人席特库携首级前来献。

    是日,命正红旗刘哈、布哈塔布囊率每旗护军二人往寻踪迹。

    是日,前行刘哈、布哈塔布囊生擒察哈尔拣选哨卒二人,解来。命阿济格台吉率每旗大臣二员,每牛录护军一人、甲兵一人,往寻前行哨兵。

    是日,大军次兆哈布拉克地方。

    初七日,次扎喇布拉克地方。

    是日,前行阿济格台吉来会。

    是日,汗与大贝勒及诸贝勒集於宿营地以远,命正黄旗喀山、镶黄旗苏儿德依、正红旗布彦、镶红旗劳萨、正蓝旗邦逊、镶蓝旗沙尔虎达、镶白旗乌拜、席特库等八大臣为主将,率每旗护军十人、每贝勒下乘骑护军二人、两翼蒙古甲士各五人,先大军三十里外前进。谕毕遣之。

    初八日,大军次布龙图布拉克地方。

    初九日,仍次布龙图布拉地方,

    是日,命乌拜、塔哈布率每旗小旗额真一员、护军十人,前行。前遣劳萨,於喀拉莽鼐地方,见察哈尔人四名,追至益图地方,杀一人,三人出逃。时有敌兵近百人,曾分翼图困前遣刘哈。劳萨见之,即率七人呐喊进击,其近百敌兵遂败走。将此消息,由昂鼐来报。

    ——由此可见:

    第一,由老档记录的调兵遣将规模可以看出,皇太极大军远没有十万。

    第二,老档中记载联军中有蒙古人出逃,可见皇太极军心不稳。

    第三,皇太极一直在寻找察哈尔的下落。

    第四,老档中称阿济格为台吉。台吉乃是蒙语,只有成吉思汗的黄金家族嫡系男子才可称台吉,汗位继承人则称黄台吉。即太子和皇太子之汉语音译。故而,皇太极,也是借自蒙语的称呼而已,非本名。在此汉译本中,皇太极被称作“汗”。在台北原档中,皇太极之名被涂抹或遮盖以“避讳”。