笔趣阁 > 神医从医院签到开始 > 第134章 临时救场

第134章 临时救场

推荐阅读:明克街13号弃宇宙渡劫之王第九特区三寸人间大符篆师仙宫大侠萧金衍英雄联盟:我的时代问道章

一秒记住【笔趣阁 www.biqugexszw.com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    论坛暂停半个小时。

    大背头领导亲自与省外办联系,请省外办派出水平最高的翻译。

    时间不长,省外办副主任带着翻译处处长匆匆前来。

    阿若佐拉亲自测试。

    短短两分钟时间,阿若佐拉就摇头,表示不合格。

    省外办主任说,翻译处处长算是水平最高的了。

    医学论坛的翻译,专业性很强,并不是英语水平高就可以胜任。

    大背头领导开始挠头了。

    卫健委副主任肖明剑提了一个建议:从参会代表中选出一个英语水平高的。

    省领导当即同意。

    主持人马上到会场宣布,因为翻译身体出现状况,请现场英语水平高的肝胆外科专家临时担任翻译工作。

    专家们议论纷纷。

    但,十分钟过去了,没有一个医生站出来。

    肖明剑明白了,这种场合,众目睽睽,万一出现什么差错,就会成为一大污点,洗都洗不掉。

    前来参加会议的代表们,大多数在自己的医院或者在本省内都小有名气。

    他们都不想冒险一试,压力太大了。

    见此情况,肖明剑直接指定由省人民医院肝胆胰腺科担任翻译工作。

    顾怀礼的英语水平不错,但是也只是限于翻译资料。

    顾怀礼的年龄大了,长时间不用英语交流,也害怕顶不上去。

    剩下的也只有解冬了。

    如果解冬都不行,其他人就更不要提了。

    肖明剑看此情形,提议和阿若佐拉商量一下,可否等到翻译的身体好转之后再授课。

    大背头领导没有同意,授课万一推迟,传出去对一个省的形象大大有损。

    别的人会笑话说一个省连一个英语翻译都找不出来。

    河洛省还想继续办下一届国际肝胆论坛,岂不成了笑话?

    顾怀礼把省医所有参会人员包括魏吉祥和江寒都带到了临时医务室。

    解冬站在了阿若佐拉的面前,几句话一交流,解冬马上冒汗。

    阿若佐拉摇了摇头,一脸失望。

    见此情况,大背头领导也没有办法了。

    只能把这一环节往后推,只希望蒋依依尽快好起来。

    但是美国专家却不愿意推迟,因为他的日程早已经安排好了。

    国家卫健委的一名司长和阿若佐拉进行了解释和沟通,但是他仍然不愿意。

    阿若佐拉说他可以把PPT留下,让大家学习。

    但是大家都看得出来,阿若佐拉的PPT做的非常简单。

    最核心的内容还是在阿若佐拉的脑袋里。

    江寒觉得还没有听过瘾,阿若佐拉来一次不容易,再听也不知道等到什么时候,更不知道以后还有没有这样的机会。

    要不,自己试一试?

    在经验值到达三千点时,他抽到了外语中级技能,今天正好派上用场。

    系统解释说,外语中级技能相当于国家二级翻译。

    刚好趁这个机会,也验证一下这个技能到底处于一种什么水平。

    大家正在一筹莫展。

    江寒忽然说话了:“各位领导,我的英语还行,可以试试吗?”

    顾怀礼首先觉得江寒,实在有点不自量力。

    江寒只不过是省中医药大学毕业的,没有出过国。

    顶多就是参加了几次校内的英语角,水平能高到哪里去?

    大背头领导也感觉到江寒有些不知道天高地厚。

    这可是要实打实的翻译,不是说会写26个字母就可以的。

    肖明剑没有说话,因为他不确定江寒的水平到底如何。

    但据他的了解,江寒不会无缘无故的毛遂自荐。

    大家都正在疑惑时,江寒却先和阿若佐拉聊上了。

    奇怪的是,美国专家并没有表现出刚才那种不耐烦,而是和江寒探讨起了问题。

    两人越说越激动,不顾有旁人在场。

    说着说着两人还凑到了一起,抓起桌上的笔,拿过几张纸画了起来。

    当然,通篇没有一句汉语,全程都在用英语交流。

    大家都听得出来,江寒和阿若佐拉交流的正是肝胆外科技术。

    省外办翻译处处长轻声说,这个年轻人的英语水平远高于他。

    省医肝胆胰腺科主任顾怀礼也惊呆了,这不仅需要极高的英语水平,更需要很高的医学水平。

    看美国专家的认真态度,他显然把江寒当成了与他可以平等交流的对象。

    不然他也不会说这么长时间!

    两人竟然探讨切磋了半个小时,浑然忘记了外面还有近千名参会代表在等着。

    这时肖明剑反应过来了:江寒完全胜任美国专家的翻译工作!

    没有比他更合适的!

    大背头领导终于是松了一口气,河洛省的面子终于是找回来了。

    主持人宣布10分钟之内会议代表进入会场,美国专家的授课继续进行。

    代表们进入会场,赫然发现美国专家旁边坐着的居然是刚才那个年轻人。

    就是那个在开幕式上打瞌睡,看到牛批手术不鼓掌、不起立的那个年轻人。

    他当翻译,能胜任吗?

    “胰头肿块,位于胆道、胰腺、十二指肠和胃等重要器官的交界地带,所需切除的脏器多,创伤大,消化道重建吻合口多,吻合技术要求很高,任何一个吻合口发生渗漏,则极易引发严重的术后并发症……”

    阿若佐拉讲完一段,看着江寒。

    江寒毫不停顿,直接翻译起来。

    全场的代表们吃惊了,江寒的翻译绝对准确无误!

    关键是一些名词,本来就是译音,江寒的翻译就是遵循过去一直沿用的译名。

    由此可见,台上这个年轻人对于肝胆病理学很有研究。

    随着翻译的进行,大家越来越吃惊!

    蒋依依刚才在翻译的时候,还要在纸上写写画画,记下一些关键的要点。

    特别是阿若佐拉在讲课时讲究连贯性,往往是把一个意思表达完整之后才停下让翻译。

    时间太长,记忆力再好的翻译也得用笔记录一下。

    江寒自坐上主席台之后,面前的笔和纸都没有动一下。

    甚至阿若佐拉讲完好长时间,见江寒没有动静,停一下询问江寒。

    江寒给了阿若佐拉一个OK的手势,让他继续讲。

    没想到,江寒把阿若佐拉所讲内容全部一字不落地翻译出来。

    行云流水,没有停顿,一气呵成。

    就如同提前把阿若佐拉的讲稿背下来了一样。

    且不说翻译的水平,江寒对肝胆病理学的熟悉程度,恐怕不亚于在场的任何位国内肝胆专家!

    这简直是太恐怖了!

    难怪,这个人刚才在台下能睡着了。

    看到如此牛批的手术,他会不起立、不鼓掌了!

    因为人家有不起立的资格和实力!

    有的人忽然期待,如果是他做一台脾脏不能托出切口的脾修补手术,会如何?

    水平与省医那个年轻的医生比,谁高谁低?